Wilma Hollander

Een Hollandse schrijfster in Pilion
Subscribe

Bezoek

1 september, 2010 Door: Wilma Rubriek: ALGEMEEN

Woensdag 1 september: tijd voor mijn maandelijkse column. Helaas zult u er nog enige dagen op moeten wachten. Ik heb namelijk bezoek: mijn moeder!

De september-column verschijnt op:

dinsdag 7 september.

Ik hoop u dan hier weer terug te zien!

Zonnige groet uit Kala Nera,

Wilma

Book trailer ZOMERDROOM

24 augustus, 2010 Door: Wilma Rubriek: BOEKENNIEUWS

Als Sofie Kostadinos in verband met een familiekwestie halsoverkop naar Griekenland moet vertrekken, gaat hartsvriendin Marleen spontaan met haar mee. Het is immers maar voor een paar dagen?

Al gauw blijkt dat de familiekwestie heel wat ingewikkelder in elkaar zit dan de beide vrouwen hadden verwacht. Voor ze het in de gaten hebben, zijn ze tot over hun oren betrokken bij een geheimzinnige moord in een romantisch Grieks dorpje. Als ook de liefde nog om de hoek komt kijken, verandert hun leven al snel in een adembenemende, zinderende zomerdroom.

ISBN: 978-94-90763-04-6

VERSCHIJNT HALF NOVEMBER 2010 bij uitgeverij CUPIDO Prijs:  € 16,95


Poezenkrabbel 1

11 augustus, 2010 Door: Wilma Rubriek: POEZENKRABBELS

Het is warm hier. Heel warm, dus hebben we op het balkon een laken gespannen om een beetje schaduw te hebben. Vanmorgen ontdekte ik een rare bobbel. En ineens zag ik het: ons laken werd als poezenhangmat gebruikt.

Maar wie was die zeer inventieve kat?

Jawel, onze Speedy, het schlemieltje van de buurt…

Mooi, hè?

♥♥♥♥♥


Afzien

1 augustus, 2010 Door: Wilma Rubriek: COLUMNS

De komende weken gaan we het zwaar krijgen. Nee, niet vanwege de benzinetekorten, de lege schappen in de winkels en de hoge temperaturen.

De tank van mijn scooter – na een half jaar touwtrekken mag ik gelukkig weer legaal rijden! – is nog bijna vol, pretuitstapjes worden gewoon even uitgesteld en een half lege kustweg tijdens de zomerpiek is een ware verademing. We zullen ook niet omkomen van de honger, want onze voorraden en noodrantsoenen zijn keurig op orde. Bovendien zorgt onze buurjongen in ruil voor een spelletje tavli-spelen regelmatig voor de aanvoer van peren, appels, pruimen en courgettes uit zijn eigen tuintje, dus we hebben altijd iets achter de hand. De temperatuur, ja, die is hoog, maar dankzij de plensbuien van vorige week konden we de laatste dagen even bijkomen. Ook de krekels hielden zich koest en hoewel ze inmiddels hun niet aflatend getsjirp weer hebben hervat, ligt het aantal decibellen gelukkig iets lager dan voor de plensbui. Ik schat dat ik de watten over enkele dagen uit mijn oren kan verwijderen. Tot de volgende zomer.

Het heeft gelukkig ook niets te maken met gezondheid of werk. De jaarlijkse preventieve medische testen hebben weer eens bevestigd dat ik het aardig doe voor mijn leeftijd. Zelfs de botten hebben nog hun normale dikte en dat is toch een hele geruststelling als je regelmatig over een hobbelige kalderimi loopt. Ook op werkgebied heb ik niets te klagen. Integendeel, ik kan alleen maar juichen omdat u in groten getale mijn boeken leest en ze volgens de  commentaren op de diverse boekensites ook nog mooi vindt! Druk heb ik het er wel mee. In september komt er een Grootletter-uitgave van Onder de Griekse zon en in november verschijnt mijn nieuwste roman Zomerdroom, allebei bij uitgeverij Cupido. Rust brengt dat niet, want voor volgend jaar staan er alweer twee nieuwe romans ingepland en tussendoor moeten er ook nog een aantal vertalingen richting Nederland gestuurd worden. Het is hard werken om dat allemaal voor elkaar te krijgen, maar niet nieuw onder onze Griekse zon.

Nee, de moeilijkheden liggen op een ander vlak. We moeten namelijk verplicht afkicken. Ons dagelijkse uurtje quality time, het uurtje waarin mijn echtgenoot en ik de stoelen naast elkaar schoven en onder het genot van een kopje koffie samen konden genieten, lachen en – ja, ik beken – soms ook huilen, dat uurtje is niet meer. Afgelopen dinsdagavond was het ineens voorbij. Fini, over, uit. Vreselijk! We hebben het de dagen erna nog geprobeerd en ons uurtje bij gebrek aan beter met anderen doorgebracht. Maar het werkt niet meer. De glans is eraf, de koffie smaakt niet zoals hij eerder deed en onze passie, onze hartstocht is verdwenen. Het zal ongetwijfeld wennen, maar op dit moment valt het niet mee. We missen onze dagelijkse dosis feel-good-emoties vreselijk. En daarom: mocht u nog ergens op zolder een verzamelbox met McCleod’s Daughters dvd’s hebben staan waar u niets meer mee doet, heeft u medelijden met ons en wilt u helpen? Laat het me gerust even weten. Ik geef u graag het adres van onze postbus door :-)

Over dit onderwerp verscheen eerder de column: Soapies

♥♥♥♥♥

Nieuw verschenen vertaling

28 juli, 2010 Door: Wilma Rubriek: VERTALINGEN

De serieroman De Karedes Dynastie bestaat uit acht delen, waarvan ik er totaal drie mocht vertalen. Het wel en wee van de Al’Farisi-prinsen heeft me de afgelopen tijd dus flink beziggehouden. Hier is mijn eerste bijdrage aan een intrigerende saga over een oud vorstendom.


GEWONNEN DOOR DE SJEIK

SHARON KENDRICK

Nummer 3112
Vanaf: 20 juli 2010
Miniserie: De Karedes Dynastie (deel 2)
978-90-360-3612-2 € 3,45

Een koninklijke familie, verscheurd door trots en honger naar macht… Kan liefde hen weer tot elkaar brengen?

Het leven van Eleni verandert op slag als sjeik Kaliq Al’Farisi met pokeren haar vaders kostbare renpaard wint en eist dat zij bij de prijs wordt inbegrepen. Hoewel ze beledigd is, vindt ze het ook spannend om met de sjeik mee te reizen. Dan ontdekt ze dat hij iets heel anders in gedachten had dan zij. Zij dacht dat ze voor het paard moest zorgen, maar hij wil dat ze hém behaagt!