In november begint de olijvenpluk, die bijna twee maanden duurt. Wie het een keertje mee wil maken, is van harte welkom! Klik hier of op de foto om mijn column erover te lezen.
Auteur archieven: Wilma
Herfst

Oktober was een woelig maandje. Hadden we in eerste instantie nog te maken met mooi weer, al snel werd duidelijk dat de herfst op komst was. Regen en storm teisterden ons mooie schiereiland en zorgden voor spannende momenten in de kustdorpjes. Ondergelopen straten, tuinen, huizen en op drift geraakte boten… een vertrouwd beeld in deze tijd. Een goede waterhuishouding staat bij de Grieken niet echt boven aan hun prioriteitenlijstje.
Gelukkig is het leed ook weer snel geleden. Dat er na regen zonneschijn komt, maken we hier letterlijk mee, soms meerdere keren per dag. En als de zon doorbreekt, dan is het ook meteen weer warm. Zo warm dat er zelfs nog gezwommen kan worden. Niet door mij, hoor. Ik ben niet zo’n waterliefhebber, en met de bronchitis nog steeds in de longen, was een zwempartij voor mij al helemaal geen optie. Gepicknickt heb ik wel! Halverwege de maand
moest ik in het Health Centre in Argalasti een longtest ondergaan. Aangezien wij geen auto hebben, bood een goede vriendin van me aan om me te brengen en omdat het ernaar uitzag dat het mooi weer zou zijn, hadden we bedacht dat we na afloop van de test naar Platania zouden rijden om daar een mooie wandeling te maken. Brood en drinken mee, zodat we onderweg gezellig konden picknicken.
Die ochtend goot het van de regen, maar omdat ik inmiddels wel weet hoe plaatselijk het weer kan zijn, had ik de broodjes gewoon ingepakt. Een vooruitziende blik, want naarmate we het zuiden naderden, knapte het weer op. De test in het Health Centre duurde alleen veel langer dan ik gedacht had. Niet omdat het er zo druk was, maar omdat Dok en ik zoveel te bepraten hadden. Dok – dezelfde arts die me in Kala Nera had geholpen – bleek voor haar afstuderen een specialisatie te hebben gedaan in COPD (Chronische Obstructieve Longziekte) en was dus zeer geïnteresseerd in mijn hijgende longetjes. Na anderhalf uur kwam ik de spreekkamer pas weer uit. Als ik u dan ook nog vertel dat dit consult op een zondag plaatsvond, dan heeft de Griekse gezondheidszorg ondanks alle crisisellende toch ook nog wel positieve kanten.
Het was inmiddels te laat geworden om de hele wandeling te lopen. Die houden we nog tegoed voor over een halfjaar, als ik op herhaling moet voor de longtest. Deze keer hebben we hooguit drie kilometer gelopen voor we op een open plek zijn neergestreken om onze broodjes in het nazomerzonnetje op te peuzelen. Tegen de tijd dat we die ophadden, was het te laat om nog verder te gaan. We hebben de middag dan ook maar als vanouds afgesloten met een tsipourootje op het terras van taverna Trata in Platania voor we weer naar huis zijn gereden.
We hebben die middag geboft met het weer. De weken daarna heeft het regelmatig geregend, en ook al klaarde het in de loop van de dag soms wel weer op, het bleef wisselvallig. De grote vochtigheid maakte het al snel klam in huis, dus hebben we halverwege de maand voor het eerst de houtkachel weer aangestoken om die kilheid te verdrijven. Het heeft wel weer wat om het vuur te ontsteken na al die maanden van buitenleven – hoewel het bij mij altijd een poosje duurt voordat ik het fikkie stoken opnieuw
onder de knie heb. Een paar dagen geleden was ik midden in de nacht klaarwakker en omdat ik door die bronchitistoestanden achterloop met mijn werkzaamheden, ben ik er maar opgestaan om een paar uur te werken. Het was een beetje killetjes, ook al gloeide het hout in de kachel nog steeds na. Gelukkig laaide het vuur al vlug weer op, maar helaas… het doofde ook net zo snel. Ik ben zeker een halfuur bezig geweest om het aan de praat te houden, en uiteindelijk heb ik het maar opgegeven, want anders kwam er van werken helemaal niets meer terecht. Een paar uur later echter werd manlief wakker, en natuurlijk informeerde hij verbaasd waarom ik de kachel niet aan had. Ik vertelde van mijn getob, waarop hij mij even hoofdschuddend aankeek, een handvol kleine takjes in de kachel wierp, hier en daar wat pookte – en vervolgens het vuur binnen een paar minuten aan het branden had. Tja, het zal wel een mannending zijn, dat vuurtje stoken.

Uit alle berichten begrijp ik dat het weer in Nederland uitzonderlijk warm is. Aangezien het al november is, kan dat niet zo heel erg lang meer duren, dus ook bij jullie zal binnenkort de kachel weer lekker snorren. Voor wie dan gezellig een paar uurtjes met een boek bij de open haard wil doorbrengen, heb ik nog een mooie herfstaanbieding: de e-bookuitgaves van VLINDERS OP DE VENSTERBANK en OPNIEUW VERBONDEN – respectievelijk deel 3 en 4 van de serie Onder de Griekse zon – kosten rechtstreeks bij mij besteld nu € 2,50 per stuk (ipv € 4,99). Stuur me een kort berichtje via het contactformulier of mijn facebookaccount als je een bestelling wilt plaatsen, en ik stuur je zo snel mogelijk de betaalgegevens door.
Fijne winter allemaal 😉
♥♥♥♥♥
Rode parels en Zwarte Pieten
De oktober-column voor Vlaardingen 24 gaat over eeuwenoude vruchten die zomaar in mijn achtertuin staan 😉
Ademloos

Mijn Facebook-volgers weten het al: ik ben vorige week gevloerd door een acute zware bronchitis die een bezoek aan de dokterspost in Kala Nera noodzakelijk maakte.
De vrouwelijke arts die daar die dag dienst deed en ruim anderhalf uur te laat met haar spreekuur begon, had waarschijnlijk heel veel overuren gedraaid. Ze was niet in de stemming om lief en aardig te doen. Na het nogal bruuske onderzoek – waarbij manlief zonder pardon uit de spreekkamer werd gezet omdat mijn longen beluisterd moesten worden en het daarvoor opgetrokken truitje te veel bloot liet zien – werd ik letterlijk in een stoel naast de onderzoekstafel gekwakt. Vervolgens kreeg ik een niet passend zuurstofmasker op mijn gezicht gedrukt dat met een krakkemikkige slang aan een net zo krakkemikkig apparaat was gekoppeld. Ik werd dan ook geacht mijn vinger op de koppeling te drukken, anders vloog de slang eraf en werd de hele spreekkamer voorzien van medicatie die in mijn longen terecht had moeten komen – zoals tot twee keer toe gebeurde. Ondertussen handelde de dokter de ‘receptenboekhouding’ af van twee andere patiënten, waarbij hun medische gegevens uitgebreid ter sprake kwamen. Privacy? Hoezo privacy?
De dokter mocht dan niet gezegend zijn met charmante ‘bedside’-manieren, ze voorzag me in ieder geval wel van medicijnen. Ik voel me dan ook al stukken beter, hoewel ik ondanks die al enige dagen geleden voorgeschreven penicilline, pufjes en neusdruppels vandaag toch nog enigszins hijgend achter de laptop zit om mijn maandelijkse blog te schrijven. Maar dat is natuurlijk wel een voordeel van mijn vak: je kunt het zelfs hijgend doen. Stel dat ik telefoniste was, bij een callcenter of zo, en u had mij vandaag aan de telefoon gekregen, dan was dat hijgen van mij wellicht heel anders bij u overgekomen. Toch? Dus ben ik blij dat ik ongezien en ongehoord achter mijn laptopje kan zitten hijgen zonder dat u er iets van denkt. Hoewel… misschien denkt u er stiekem toch iets van, want als ik wel eens vertel dat ik mijn werkuren grotendeels vul met het vertalen en redigeren van Harlequin- oftewel Bouquetreeksromans, dan wordt er vaak toch een beetje gegniffeld. Gegniffeld, ja, omdat insiders weten dat er in ieder Bouquetreeksboekje minimaal twee erotische scènes zitten. En omdat Harlequin met de tijd meegaat, zijn die scènes in de loop der jaren wel wat explicieter geworden dan vroeger.
Het goed vertalen van dergelijke pikante scènes valt echter niet mee, want zoals de dikke Van Dale aangeeft: een Bouqetreeksboekje is een ‘damesroman’ en dat betekent eigenlijk dat het nooit platvloers mag worden. Maar het moet wel romantisch erotisch zijn – zonder het beestje daadwerkelijk bij de naam te noemen. Ga er maar aanstaan! En dan hebben we het nog niet eens over de cultuurverschillen. Engelse lezeressen houden van scènes die in Nederlandse ogen vaak doen denken aan een beschrijving in een medische encyclopedie: zo wordt er graag tot in detail verteld waar bijvoorbeeld de rechterwijsvinger van de held zich bevindt ten opzichte van de gevoelige erotische plekjes van de heldin. En om dat nu op correcte wijze in de juiste Nederlandse bewoordingen over te brengen… Het is in het verleden echt wel eens voorgekomen dat ik achter mijn laptop noodgedwongen mijn vingers op bepaalde plaatsen heb gelegd om erachter te komen hoe het nou allemaal in elkaar zat en wat ze nou precies aan het doen waren. Ik was wel blij dat manlief op dat moment ergens anders bezig was, want een beetje vreemde indruk maakt zoiets natuurlijk wel.
Totaal anders zijn de pikante scènes in de Amerikaanse uitgaves. Grote kans dat de heldin daarin al begint te hijgen en te kreunen als de held zijn vinger tegen haar wang legt, iets wat wij Nederlandse vrouwen over het algemeen nogal overdreven vinden. Het is dus best lastig om als vertaler een goede balans te vinden tussen dat wat er letterlijk staat en dat wat aantrekkelijk is voor de Nederlandse lezeres. Spelen met woorden is echter mijn werk, of ik nu schrijf, vertaal of redigeer. En ja, soms zitten er in mijn werk dus wat hijgerige scènes. Maar net zoals als acteurs voor de camera heel opwindend kunnen zoenen zonder dat er een greintje opwinding aan te pas komt, zo kan ik best een hijgerige scène schrijven zonder er zelf hijgerig van te worden. Nou ja, tenzij ik dus een zware bronchitis heb 😉
♥♥♥♥♥
Yiámas!
Mijn laatste gastcolumn voor Vriendinnen Online. Met een gepaste Yiámas-toost op een strak lijf en de mooie zonsondergang 😉
Klik hier of op de foto om het te lezen.
